The importance of a day-off!

take a day off!

A tip for translator’s block.

Translators, freelancers, creatives of any art…. We all have felt it. When the deadline is approaching quicker than Khaleesi’s dragons  but your progress is slower than George R.R. Martin’s writing pace of the next GoT book! You really want to give it all and finish the masterpiece you are translating in a few hours, then open a bottle of wine and chill out waiting for the big translation award committee to come knocking on your door with your nomination! OK I might have taken it too far but you really want to reach the finishing line and But you can’t. Everything is going wrong. You catch a cold, your neighbor calls and wants to talk about cooking, there’s a power cut or you just plainly have-run-out-of-energy! And the bad news is, you can’t do anything about it but slowly drag your sorry self around the house moaning «I have so much to do» without really doing anything!


Do you know what the only solution is?

– Take a day off!

Or just an evening. Even if you think you don’t have the time, just do it. You will be so productive the following morning you will gain the «lost» evening in a few hours. Make sure you don’t spend all time stressing about the job, though -just pretend it doesn’t exist for one afternoon. Do something for yourself, relax, exercise, order take out or go for a drink. You will feel so nice and energized the following morning, you will fall in love with your job again! Trust me, it works!


It works for me even when I really don’t think I can afford losing an entire afternoon (how will I manage to catch up with all those pages?). It really pays as you wake up in the morning fresh, a tiny little bit guilty (just enough so that to not press snooze) and happier than the day before – because you did something for yourself and you do not feel that your job is draining all your energy anymore!

What do you think? Have you tried it? How do you deal with translator’s (or writer’s) block?



The weight of your love

Just a track from Editors, from the album of the same name which I totally loved last year!

And a quick note before our workshop tomorrow to say I am a little bit stressed but happy too because you know what, 40 people enrolled!!! We were thinking about 10 or 15 max but it is so encouraging  that there are so many people interested in translation in our small island (and makes me even more nervous!!!)

λογοτεχνική μετάφραση

The text I chose to have people work on is an excerpt from Reconstructing Amelia a very fresh and relevant novel I translated last year for Platypus publications. It raises a lot of Read more

Business tips in times of hardship

I don’t pretend to be a super successful power model in life and business! On the contrary, I’ve had my own share of difficulties, challenges and hardships on the way. And from these I have collected a series of tips, mainly in order to help me get out of the next business crisis or down period….



Never give up your dream: if you know what you love, do not stop working towards it. Even if circumstances call for changes, change your ways, never your dream. Change your priorities, your time and money management, your short term goals maybe but not your chief goal, the difference you want to make in your life.



Discuss it and surround yourself with people who will understand you (or try to) and encourage you to find the solutions you seek. No-one will solve your problems for you but talking about them will help you think them over and maybe will offer a new insight at the issues you are having.


Think positive: your business is not failing after many years and loads of effort. You managed to create your own business from zero, nothing, scratch, nill and here you are! Companies don’t just thrive, they have their down times as well. Freelancers are not always flooded with work, and have you heard of the small business feast and famine model? Identify your business rhythm and make peace with it 🙂


Network: there are people like there like you, who are equally struggling or have overcome some difficulties and they can help you. It’s not always about asking for help, it’s about getting inspired to get back on track or maybe try a new way. Your industry’s support and success stories are  really good motivation as long as you do not compare yourself with others and feel even more helpless and dissappointed!


Αnd last but not least, WORK HARD. Yeah, it sounds obvious enough but believe me, when you are in the slump you have no motivation, no courage, no energy to lift your little finger and sweat it. Βut that’s exactly what you have to do. Take some time off, indulge in your misery for a while if you have to but then get up, shake your head and get on rocking. Because that’s the only way you’ll gonna be able to make anything!


Data we are ashamed of

Kυριακή πρωί, καφές και ίντερνετς [sic] είναι μια μικρή απόλαυση της ζωής. Δυστυχώς όχι για όλους: εκτός από το facebook, το lifestyle και τις ωραίες εικόνες για να ταξιδεύει το μυαλό, το ίντερνετ είναι η σπουδαιότερη πηγή πληροφόρησης σήμερα καθώς μας δίνει πρόσβαση σε πληροφορίες τις οποίες δύσκολα επικοινωνουν τα κλασικά κανάλια ενημέρωσης.

Διαβάζοντας λοιπόν για το πόσο αυξάνονται τα περιστατικά βίας σε περιόδους κοινωνικών και πολιτικών αναταραχών βρέθηκα να προσπαθώ να καταλάβω νούμερα και στατιστικές. Μέχρι που εντόπισα ένα εγχειρίδιο με πολύ απλούς [και σοκαριστικούς αν σκεφτεί κανείς τα μεγέθη] πίνακες   και infographics σχετικά με τους κινδυνους και τις συνθήκες ζωής γυναικών και ανηλίκων και τη βελτίωση της ζωής τους από το ινστιτούτο Guttmacher.

Designed to provide and contextualize a wealth of data on adolescent sexual health and rights in 30 countries, as well as provide guidance on how to apply the data to advocacy, education and service efforts. The guide was designed to be a resource for youth advocates, sexuality educators and service providers as well as others working to advance the sexual and reproductive health and rights of young people around the world.





The Cat in the Hat knows…

Test your literary IQ and have some serious fun with these literary trivia games!!! Perfect for a night in!

Χθες το βράδυ ήμουν πολύ κουρασμένη για να διαβάσω δε νύσταζα όμως ακόμα και σκέφτηκα ένα φανταστικό τρόπο να περάσει η ώρα (μέχρι να ζεσταθεί και το νερό για το θερμοσίφωνο) :Ρ


Λογοτεχνικά Κουίζ! Σαν Trivial Pursuit με στοιχεία από βιβλία! Βρήκα κάμποσες βλακείες, αρκετά ενδιαφέροντα και λίγα πολύ καλά! Τα περισσότερα είναι αφιερωμένα σε συγγραφείς ή το έργο τους (πχ Τόλκιν, Τζέιν Ώστιν) σε τριλογίες (Hunger Games) ή λογοτεχνικά είδη (Με αγάπη απ’ τη Ρωσία, επιστ. φαντασία κ.ά.), με πρώτες γραμμές, ατάκες από χαρακτήρες ή τελευταίες γραμμές. Προσωπικά θα ήθελα περισσότερα γενικά κουίζ, που να συνδυάζουν όλα τα παραπάνω, με διαφόρων ειδών ερωτήσεις. Δεν μπορεί να πει κανείς πάντως ότι δεν υπάρχουν κουίζ και παιχνιδάκια για όλα τα γούστα:

Στίχος του Jay-C ή ατάκα από το Μεγάλο Γκάτσμπι; σου δίνει μια φράση και προσπαθείς να διαλέξεις τι από τα 2 είναι. Θα παραδεχθώ ότι δεν τα πήγα και πολύ καλά σ’ αυτό!!!! 🙂

Norton Anthology quizzes (ανά περιόδους). Διάλεξα τον 20 αιώνα! το στοιχείο μου! Με συγγραφείς και έργα του «κανόνα» μεν αλλά είχε πλάκα.

50 Αποχρώσεις της αλήθειας: Αre you ‘Ana’ enough to sustain a relationship with Christian Grey?

Κλάμα και ρομαντισμός στο νέο αστέρι της αμερικανικής σκηνής –Which John Green character are you?


Και all times classic Banned Books quiz


Ποια είναι η λογοτεχνική σας προσωπικότητα;

Πόσο καλά γνωρίζετε τη χώρα του Άρχοντα των Δαχτυλιδιών;

Ποια λογοτεχνική ηρωίδα είστε; (girls and reincarnation believers only)


Φόνος και παράνοια στην κλασική λογοτεχνία by Penguin Classics

Για να σας δω και στα «δικά» μας: πόσο καλά γνωρίζετε την Ιλιάδα;

και last but not least: Damsels Who Distress
Literary bad-girls shake up the party


νομίζω σας έδωσα αρκετές ιδέες για να περάσετε το βράδυ σας (και λόγο για ένα break απ’ τη δουλειά) 🙂

υγ. και ένα bonus quiz γενικών ερωτήσεων που πέτυχα τελευταία στιγμή: (ΔΥΣΚΟΛΟ) Sonnets, Bonnets and Bennetts


όσα πραγματικά πρέπει να ξέρω, τα έμαθα στο νηπιαγωγείο

Για κάποιο λόγο πέφτω πάνω σε αυτό το βιβλίο τελευταία και σκέφτομαι μήπως πρέπει να το πάρω;

Όσα πραγματικά πρέπει να ξέρω για το πώς να ζω, τι να κάνω και πώς να είμαι, τα έμαθα στο νηπιαγωγείο. Η σοφία δε βρισκόταν στην κορυφή του σχολικού βουνού, αλλά εκεί, στα βουναλάκια από άμμο, στο νηπιαγωγείο.
Αυτά είναι τα πράγματα που έμαθα:
Να μοιράζεσαι τα πάντα.
Να παίζεις τίμια.
Να μη χτυπάς τους άλλους.
Να βάζεις τα πράγματα πάλι εκεί που τα βρήκες.
Να καθαρίζεις τις τσαπατσουλιές σου.
Να μην παίρνεις τα πράγματα που δεν είναι δικά σου.
Να λες συγγνώμη, όταν πληγώνεις κάποιον.
Να πλένεις τα χέρια σου πριν από το φαγητό.
Να κοκκινίζεις.
Ζεστά κουλουράκια και κρύο γάλα κάνουν καλό.
Να ζεις μια ισορροπημένη ζωή· να μαθαίνεις λίγο, να σκέπτεσαι λίγο, να σχεδιάζεις, να ζωγραφίζεις,
να τραγουδάς, να χορεύεις, να παίζεις και να εργάζεσαι κάθε μέρα από λίγο.
Να παίρνεις έναν υπνάκο το απόγευμα. Όταν βγαίνεις έξω στον κόσμο, να προσέχεις την κίνηση, να κρατιέσαι από το χέρι και να μένεις μαζί με τους άλλους.
Να αντιλαμβάνεσαι τα θαύματα. Όλα όσα πρέπει να ξέρετε βρίσκονται κάπου εδώ μέσα. Ο χρυσός κανόνας, η αγάπη και οι βασικές αρχές υγιεινής· η οικολογία, η πολιτική, η ισότητα και η υγιεινή ζωή.

b128552Fulghum, Robert


Juicy July


a splash of color for busy days (past and ahead)

c743515489bece7dd3b335621e141cb6 667791c65bee7f5adaa53e9907d094cf ab9db8b724ee45289896a514ff9375f924ea743f3e8575aaab4ba3fd35cef1dc

2d1efa037a389083432fce98278265f1my birthday is in a few days and although I try not to think of it as something special  it still gets to me every year… This year  I will NOT throw ANY kind of party (not even sorry party :P) and maybe it will go away quietly 🙂

However, I’ll take a day off  to make plans for this winter… some of them are very simple:

I will not have so much to do!

I will not take up so much work!

I will say no to more assignments!

I will spend less (or more wisely)

I will be more creative

I will go to the gym! (or start running sessions with M) 🙂

I will cook and do stuff for people I love and STOP eating junk and take away all the time

OK that’s all for now, fingers crossed I will  do at least a few of the above and I’ll be happy 🙂


Θαυμάζουμε τους ανθρώπους για τα επιτεύγματά τους


Καθώς δούλευα απόψε σε μια συνέντευξη του Ron L. Hubbard έπεσα σε ένα σημείο, ένα όμορφο απόσπασμα σε μια κατά τα άλλα «φτιαχτή» συζήτηση που μου φάνηκε κατευθυνόμενη:

Ε: Πώς θα περιγράφατε τον εαυτό σας ως άνθρωπο; Πώς θα περιγράφατε τα επιτεύγματα της ζωής σας; Ποιο θεωρείτε μεγαλύτερο κατόρθωμα της ζωής σας; Για τι θα θέλατε να σας θυμούνται;
Α: Νομίζω ότι ένα από τα πιο σημαντικά μέτρα σύγκρισης της ζωής ενός ανθρώπου είναι ο αριθμός των φίλων που έχει. Και δεν πρέπει να ξεχνά κανείς να μετρήσει και τον εαυτό του.
Υπάρχουν διάσημοι τους οποίους θαυμάζουμε όλοι μας για τις ανακαλύψεις τους ή τις δημιουργίες ή τις εφευρέσεις ή τα επιτεύγματά τους. Όταν όμως κοιτάμε τις ζωές τους, ανακαλύπτουμε ότι ήταν συνήθως μόνοι και είχαν ελάχιστους φίλους. Συνεπώς, θαυμάζουμε τα κατορθώματα τους και όχι τη ζωή τους. Ένας άνθρωπος με πολλούς φίλους έχει καταφέρει πολλά πράγματα.


Νομίζω ότι θα έβγαζα τα επίθετα «πολλοί», «πολλούς» κ.λπ. και θα άφηνα σκέτο το «φίλοι», «φίλους». Θαυμάζουμε όντως τους ανθρώπους για τα επιτεύγματά τους, έτσι δεν είναι; Ίσως όμως τελικά, αυτό που έχει σημασία και αυτό που μας γεμίζει περισσότερο, και πιο ουσιαστικά, να είναι άλλα πράγματα, πιο καθημερινά, που συχνά τα θεωρούμε «μικρά».



Studying in a Castle – two weeks in Edinburgh

How would you like to attend classes in a building like this… stroll the gardens when the sun comes out, nap (er… study) in the library when it’s rainy outside, drink 5 o’clock tea between lectures and 8 o’clock pints when class is over…?

Those of you who regurarly come back to this blog know my interest for (*obsession with) seminars, training, further education etc. I read about this Translation summer school in Metafrasi School of Translation Studies newsletter and thought I should share it:

Translation Research Summer School

Where?  Edinburgh 

When? 18 -29 June 2012

For whom? Candidates should normally hold the degree of Master of Arts or equivalent in a relevant subject, typically (but not necessarily) a humanities subject involving crosscultural studies; they should be proficient in English and should either have started or be actively considering research in translation and/or intercultural studies.

Deadline for applications: 30 April 2012

How much? For self-funded students the fee is £680. The fee covers access to library and computer facilities as well as tuition, course materials and refreshments. It doesnot cover travel, accommodation or meals. 

Now, wouldn’t that be a great idea combining research and travel? Aren’t you tempted? 🙂