TBR Μαΐου

Καλό μήνα……………. με πολλά βιβλία και γενικά όμορφα και χαλαρωτικά πράγματα!

Πώς περάσατε; Εγώ έφυγα για 2 ημέρες και παρόλο που ήταν τέλειο το μέρος είχε λίγο παραπάνω κόσμο από ό,τι θα ήθελα! Δεν μπορώ τη φασαρία! έχω γίνει περίεργη;;;;;;;;;;;;;;; γκρρρρ!

symi.jpg

Συνέχεια ανάγνωσης

french press

Γραφείο για μεταφραστές (και όχι μόνο)

Είναι γνωστό ότι η μετάφραση είναι μοναχικό επάγγελμα και πως πολλές φορές αναγκάζεσαι να μένεις πολλές ώρες στον ίδιο χώρο με μόνη συντροφιά την οθόνη του υπολογιστή και τα βιβλία σου. Επειδή αυτή η ρουτίνα μπορεί όχι μόνο να μας κουράσει αλλά και να μας πνίξει τη (μεταφραστική) έμπνευση νομίζω ότι το γραφείο ενος μεταφραστή χρειάζεται εκτός από detox και μια γενικότερη ανανέωση, μια διέξοδο για το μυαλό όταν σηκώνει το βλέμμα από την οθόνη:)

Βρήκα λοιπόν μερικές ιδέες που ταιριάζουν τέλεια σε μεταφραστικό γραφείο είτε έξω είτε στο σπίτι:) Πώς κάνουμε spring cleaning στο σπίτι μας; Κάτι τέτοιο!:)

  1. Διακόσμηση με χάρτες:
  2. Διακόσμηση με, τι άλλο, λέξεις:)
  3. Ταξίδι σε άλλες ζώνες ώρας
  4. Διακόσμηση με βιβλία
  5. Νέα αγαπημένη τάση: υδρόγειος σφαίρα
  6. Διακόσμηση με πόστερ από τις χώρες που αγαπάτε ή τις γλώσσες που μιλάτε😉

    7. Printables σχετικά με τον καφέ (για coffee addicts)

    Αν μπορούσα να τα κάνω όλα αυτά βέβαια το γραφείο μου θα ήταν η όαση του Pinterest:) θα διαλέξω ένα δύο και θα τα κάνω όμως γιατί η έμπνευση δεν μπορεί να περιμένει😛  Προς το παρόν έχω ήδη την ταπετσαρία με βιβλία και μερικά printables που μου αρέσουν!

Καλό Πάσχα και Καλή Ανάσταση σε όλους!!!!

Θα έπρεπε οπωσδήποτε…. book tag ;)

Ένα εναλλακτικό book tag😉

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να έχει και συνέχεια:)

breakfast at tiffanys.jpg

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να έχει άλλο εξώφυλλο (και ειδικά επειδή είναι επετειακή έκδοση!)

the bell jar

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να μην έχει συνέχεια :P 50αποχρώσεις του γκρι

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να γίνει ταινία…

η μεγάλη χίμαιρα

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να έχει διαφορετικό τέλος.

το λάθος αστέρι

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να διδάσκεται στα σχολεία.

to kill a mockingbird

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να έχει fanfiction.

Gatsby.gif

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να γίνει graphic novel.

Ένα βιβλίο που θα έπρεπε οπωσδήποτε να απαγορευτεί!

Twilightbook.jpg

Συμφωνείτε;;;; Κάνω tag όποιον/α θέλει να απαντήσει και ανυπομονώ να δω τις απαντήσεις από τα αγαπημένα μου bookish blogs!!!!

Δείτε τις απαντήσεις της Τζο από το Cherrybookreviews:)

dreamology

Spring in my mind #April2016

Επειδή όλοι ξέρουμε το στίχο του Ελύτη (αρνούμαι να τον επαναλάβω) για την άνοιξη, συγκέντρωσα τα αγαπημένα μου καινούρια πραγματάκια [#materialgirl] για τον Απρίλιο bookish και μη. Μου φτιάχνουν τη διάθεση και δεν έχω καμία ενοχή γι’ αυτό!:)

Η καινούρια μου κούπα και το κερί με άρωμα βανίλια καρύδα😉

girlboss

girlboss2

 

 

 

 

 

 

 

Η καινούρια τσάντα για τα βιβλία μου (love you you know who you are) και το υπερ-cute σουβεράκι για τον καφέ μου❤

pineapple bag            you know too much

Ένα ρομαντικό βιβλίο, Ο Ιάπωνας Εραστής της Ιζαμπέλ Αλιέντε και το πρώτο πλατσούρισμα (να μην το πω μπάνιο)

 

13059336_10154023745181425_1406127826_n

first dip

Οι φράουλες! Σε όλες τις μορφές:)

13059309_10154023767281425_695495969_n

Η μίνι συνέντευξη που έδωσα στο quirky blog One Little Library σχετικά με τη μετάφραση  και το post της Ariel για την Έμπνευση και συμβουλές για να τη βρούμε (και να την κρατήσουμε) στο αγγλικό μου blog  :)

5-tips-for-finding-and-keeping-inspiration   q&a with foteini

Το τελευταίο βιβλίο που μετέφρασα, η Ονειρολογία της Λούσι Κίτινγκ, μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ψυχογιός! Εδώ μπορείτε να ακούσετε το soundtrack όπως το διάλεξε η ίδια η συγγραφέας καθώς έγραφε το βιβλίο!!!

13046196_10154023745271425_2044357677_n       dreamology

Σας αφήνω με μια……………. γλυκιά καληνύχτα αγαπημένοι μου (μη με βρίσετε όσοι κάνετε δίαιτα, λάιτ φαίνεται!!!😛

13072222_10154023745091425_303486076_o

Είσαι Όμορφη – Chuck Palahniuk / Ένα αντιερωτικό μανιφέστο

“She’d exchanged her dreams of her parents for the dogma of her instructors, but neither of those outlooks were innately her own.”
Chuck Palahniuk, Beautiful You

 

πολανικ

Η Πένι Χάριγκαν είναι μια επαρχιωτοπούλα που προσπαθεί να κάνει καριέρα δικηγόρου στη Νέα Υόρκη. Από μια ατυχή κατά τα άλλα συγκυρία γνωρίζει τον πάμπλουτο και γοητευτικό επιχειρηματία Λάινους Μάξουελ ο οποίος φαίνεται να δείχνει ένα ανεξήγητο (αλλά πολύ έντονο) ενδιαφέρον γι’ αυτή, τόσο ώστε να συνάψει μαζί της μια παθιασμένη, σαρκική αλλά ταυτόχρονα (πώς γίνεται; θα δείτε στο βιβλίο) πλατωνική σχέση. Σας θυμίζει κάτι μέχρι εδώ; Δεν έχετε καθόλου άδικο. Κάπως έτσι συνεχίζει το υπόλοιπο βιβλίο μέχρι που (προσπερνώντας αρκετές σελίδες ανατομίας μέχρι ανατριχιαστικής λεπτομέρειας), και μερικές ακόμα σελίδες δήθεν φεμινιστικής πρόζας φτάνουμε στο αντικλιμακτικό φινάλε, το οποίο φυσικά δε θα αποκαλύψω για να αποφύγω τα spoilers.

Σε γενικές γραμμές δεν μπορώ να πω ότι μου άρεσε το βιβλίο ιδιαίτερα. Δεν είναι το ότι το βρήκα υποτιμητικό για τις γυναίκες γιατί και οι άνδρες χαρακτήρες δεν ήταν καλύτεροι. Νομίζω πως ήταν ένα περισσότερο μισανθρωπικό βιβλίο: δεν υπήρχε ούτε ένας συμπαθητικός χαρακτήρας (για μένα τουλάχιστον). Βέβαια δεν ήταν και ιδιαίτερα ανεπτυγμένοι σαν ήρωες,  δεν είχαν βάθος ή ψυχοσύνθεση σε διάφορα επίπεδα, ήταν περισσότερο «τύποι» – η αφελής και λίγο πονηρούλα επαρχιώτισσα που βλέπει τον εαυτό της σαν μια άλλη Έριν Μπρόκοβιτς, ο συμπαθής αλλά αδιάφορος μνηστήρας, ο πάμπλουτος, γοητευτικός, επικίνδυνος μεγαλύτερος άνδρας, η σοφή άσχημη μάγισσα κ.ο.κ.

Επίσης, προσπέρασα αρκετές σελίδες διαβάζοντας διαγωνίως τις πορνογραφικές λεπτομέρειες της «σχέσης» των δύο πρωταγωνιστών, εφάμιλλες όχι αισθησιακού μυθιστορήματος αλλά τραπεζιού ιατροδικαστή, που είχαν τόσο ερωτισμό όσο μια νεκροψία.

Σίγουρα, όλο αυτό είναι ένα σχόλιο στη σύγχρονη κοινωνία που έχει αναγάγει την ηδονή σε υπέρτατο αγαθό, ισοπεδώνοντας συναισθήματα, οικογένεια, αξίες μόνο και μόνο για να την υποβιβάσει μετά σε ευτελές αγαθό, προϊόν και έρμαιο του μάρκετινγκ και των συναλλαγών αλλά πέρα από αυτό δε βρήκα κάποιο άλλο νόημα. Ακόμα και η «λύση» της Πένι για να πολεμήσει τον Μάξγουελ ήταν ανούσια – [spoiler] έπρεπε να υποστεί τα ίδια από τη Μπάμπα τη Γκριζογένα, γιατί όταν της τα έκανε ο Μαξ ενώ η ίδια έπινε σαμπάνιες σε ακριβά σεντόνια ήταν αθέμιτα, ενώ όταν της τα έκανε μια γυναίκα αυτή τη φορά, με κέρατα από τάρανδους και λιωμένες αράχνες σε μια σπηλιά ήταν εντάξει….

Ο ίδιος ο συγγραφέας δήλωσε ότι έγραψε αυτό το βιβλίο «για πλάκα» και είτε το εννοούσε είτε το είπε για να δικαιολογηθεί νομίζω ότι κάτι σημαίνει.

Ευτυχώς ήταν μια πολύ καλή έκδοση, με ιδιαίτερο εξώφυλλο και πολύ προσεγμένη ενώ μου άρεσε πολύ και η απόδοση του τίτλου στα ελληνικά. Ενώ το αγγλικό ήταν Beautiful You, στα ελληνικά έγινε Είσαι Όμορφη καθώς το αγγλικό δε γινόταν να μεταφερθεί ακριβώς. Νομίζω το ίδιο έκαναν και στα ισπανικά:

palahniuk

Στα γαλλικά προτίμησαν να είναι πιο ξεκάθαροι:

palahniuk french

Εντάξει. ξαναδιαβάζοντας την κριτική μου ίσως να υπερβάλω λίγο, το βιβλίο το διάβασα σε μία μέρα σχεδόν , δεν το παράτησα αν και σε αρκετά σημεία βαρέθηκα αλλά δεν ξέρω αν θα το πρότεινα σε κάποιον. Εnδιαφέρουσα ιστορία, από πρωτότυπη οπτική γωνία αλλά μέχρι εκεί.

New Book Tag!

Απόγευμα στο γραφείο και τι καλύτερο για να μη δουλέψω από το να απαντήσω στο νέο book tag που μας πρότεινε η  φίλτατη Jo από το quirky  Cherrybook Reviews :)

Ας βάλω το καφεδάκι μου λοιπόν, μέχρι να φτιάξετε κι εσείς ένα και να σκεφτείτε τις δικές σας απαντήσεις😉

Ποιο βιβλιο βρισκεται στο κομοδινο σου αυτη την στιγμη?

Είσαι Όμορφη του Τσακ Πόλανικ. Το ξεκίνησα ήδη και φαίνεται καλό! Για να δούμε…

πολανικ.jpg

Πoιο ηταν το τελευταιο πραγματικα υπεροχο βιβλιο που διαβασατε?

Νομίζω το The Secret Garden που ξαναδιάβασα μετά από πολλά πολλά χρόνια στην υπέροχη έκδοση που μου ήρθε έκπληξη μια μέρα στο γραφείο:)

Αν θα μπορουσατε να γνωρισετε ενας συγγραφεα -νεκρό ή ζωντανο – ποιος θα ηταν? Και τι θα θελατε να ξερετε?

Τόσους πολλούς, τον Σεφέρη, τον Νϊκο -Αλέξη Ασλάνογλου, το Νίκο Καββαδία (στους δύο τελευταίους θα έλεγα πόσο πολύ θα αγαπηθούν τα ποιήματά τους στο μέλλον για να τους δώσω χαρά!)

Τι βιβλια θα μας εξεπληταν αμα τα βλεπαμε στην βιβλιοθηκη σου?

Βιβλία Self-help και τα λοιπά – θα σας εξέπλητταν ΑΝ τα βλέπατε. Δεν έχω ούτε ένα:)

Από αυτά που έχω ήδη δε νομίζω ότι υπάρχει κάτι παράξενο, ίσως το ότι έχω πάρα πολλά παιδικά να φανεί περίεργο σε κάποιον:)

Πως οργανώνεις την βιβλιοθηκη σου;

Ανά συγγραφέα και είδος (ελληνική λογοτεχνία, ξένη, παιδικά) και μερικές φορές ανά εξώφυλλο (πχ τα σκούρα μαζί, τα άσπρα μαζί κλπ). Αλλά πρέπει να παραδεχτώ ότι τελευταία είμαι πολύ ακατάστατη γιατί δεν έχω ακόμα μεγάλη βιβλιοθήκη!!!

Ποιο βιβλιο ηθελες πολυ να διαβασεις αλλα δεν το εχεις καταφερει ακομα? Κατι που σε κανει να ντρεπεσαι που δεν εχεις διαβασει?

Καλά δεν έχω ολοκληρώσει ούτε τον Οδυσσέα ούτε τον Προυστ και ντρέπομαι που δεν έχω διαβάσει περισσότερο Τολστόι αλλά πραγματικά δεν αντέχω!!

Απογοητευτικο, υπερεκτιμημενο, καθολου καλο: Ποιο βιβλιο υποτιθεται πως επρεπε να σου αρεσει αλλα τελικα δεν σου αρεσε?θυμασαι το τελευταιο βιβλιο που παρατησες στην μεση?

Τη Ναυτία του Σαρτρ δεν κατάφερα ποτέ να την τελειώσω. Επίσης με απογοήτευσε ο Τροπικός του Καρκίνου του Χένρι Μίλερ ίσως επειδή περίμενα κάτι διαφορετικό…

Τι ειδος ιστοριας σε ελκυει?Και απο πιο ειδος μενεις μακρια?

Λατρεύω τα αστυνομικά, τα κοινωνικά, βαριέμαι τα ιστορικά συνήθως και σίγουρα τα ρομαντικά ελληνικά που με ανατριχιάζουν!

Αν ζητουσες απο τον πρωθυπουργο να διαβασει ενα βιβλιο, ποιο θα ηταν?

Θα του ζητούσα να διαβάσει Το Κιβώτιο του Άρη Αλεξάνδρου, τις Μέρες του Σεφέρη, την τριλογία του Τσίρκα. Κάτι θα του έμενε από όλα αυτά πιστεύω…

Τι σκοπευεις να διαβασεις τωρα?

Μόλις τελειώσω τον Πόλανικ θα δανειστώ από μια φίλη μου τον Ιάπωνα Εραστή της Αλιέντε για λίγο ανάλαφρο διάβασμα:)

 

 9786180114560-banner-768x460.jpg

Το tag αυτό ξεκίνησε από το

https://nerdytalksbookblog.wordpress.com/2016/03/16/ny-times-by-the-book-tag/

και έχουν μέχρι στιγμής απαντήσει πολλά από τα αγαπημένα μου book blogs εκτός της Τζο όπως η Φανή

https://tisfanistisfanikeoraio.wordpress.com/2016/04/04/ny-times-by-the-book-tag-%CE%B1%CF%80%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CF%83%CF%84%CE%B7-%CF%84%CE%B6%CE%BF/

και Sweet Jane Eyre από το Style rive gauche 

Από ό,τι έχω δει ως τώρα:) αν έχει απαντήσει και κάποιος/α άλλη στείλτε μου στα σχόλια! Και οπωσδήποτε κάντε το tag για να μοιραστούμε λίγο reading shame και ενοχές για όσα δεν έχουμε διαβάσει χεχεχε:)

 

Τρία παραμύθια σε ένα!

Άλλο ένα υπέροχο παιδικό παραμύθι έφτασε στο γραφείο μου τις προάλλες και χαίρομαι πολύ τόσο γιατί είναι φανταστική δουλειά όσο και γιατί παρά την εποχή, που δε χαρίζεται σε κανέναν, βλέπω όμορφες προσπάθειες να γίνονται στο χώρο του βιβλίου!

12966243_10153993056071425_1417522497_n

Το βιβλίο είναι το αποτέλεσμα ενός διαγωνισμού που έγινε στο Ρέθυμνο από το λιλιπούτειο (αλλά γοητευτικό) βιβλιοπωλείο «Βιβλιοσκόπιο«.

Περιλαμβάνει τρεις ιστορίες, από τους συγγραφείς που βραβεύτηκαν στο διαγωνισμό και μιλάει για το θυμό, τη διαφορετικότητα, την ανάγκη να ξεπεράσουμε τα στερεότυπα, τη φιλία και τη συνύπαρξη.

Η εκπληκτική Κατερίνα Χαδουλού έχει κάνει και πάλι το θαύμα της στην εικονογράφηση, δημιουργώντας μαγικούς κόσμους στους οποίους τα παραμύθια ζωντανεύουν και μας ταξιδεύουν σε μακρινά και ονειρεμένα τοπία!

Θα σας περνούσε από το μυαλό ότι υπάρχουν κάστρα που με μαγικά ξόρκια βγάζουν ροδάκια και ταξιδεύουν; Ή ότι μία μικρή μαγισσούλα που γίνεται έξω φρενών μπορεί να κάνει άνω κάτω ένα ολόκληρο δάσος; Αν όχι, τότε είναι καιρός να διαβάσετε τις περιπέτειες της Φρένιας!
Έχετε επισκεφτεί το Τατσουμίτσου, στη βορειο-ανατολική Ζουζουπιά; Αν ναι, σίγουρα θα σας έχουν μιλήσει για τον Μπόζι, τον δράκο της περιοχής που έτρωγε τα φιστίκια των αγροτών! Τι συνέβη όμως όταν ο Μπόζι συνάντησε τον αγρότη Ραεφμάγιερ;
Και… μπορείτε να φανταστείτε τι συμβαίνει το βράδυ σε ένα μικρό βιβλιοπωλείο όταν σβήνουν τα φώτα; Ένα θα σας πω… οι ήρωες των βιβλίων ζωντανεύουν και το βιβλιοπωλείο αποκτά ζωή!
(από το οπισθόφυλλο)
Τα κείμενα είναι πολύ προσεγμένα και φαίνεται ότι η επιλογή έγινε με φροντίδα και με κριτήριο την ποιότητα. Στις τελευταίες σελίδες του βιβλίου μάλιστα υπάρχει σημείωμα από Παιδοψυχολόγο με πολλά στοιχεία για δραστηριότητες, παιχνίδια και συζήτηση με τα παιδιά με αφορμή το βιβλίο αυτό.
Δείτε και μόνοι σας τις υπέροχες εικόνες και ταξιδέψτε νοητά σε μέρες όμορφες και ανάλαφρες! Καλό Σαββατοκύριακο!

12966093_10153994470641425_81265688_n12939296_10153994470581425_1805215090_n12988196_10153994470516425_1151312890_n

Το Λάθος Αστέρι: δάκρυα, χαμόγελο, έμπνευση

To The Fault In Our Stars, Το Λάθος Αστέρι στα ελληνικά, ήταν ένα βιβλίο που άργησα πολύ να διαβάσω εξαιτίας του θέματος, που μου φαινόταν τόσο μα τόσο μακάβριο και στενάχωρο. Όταν το ξεκίνησα, βέβαια, δεν μπόρεσα να το αφήσω στιγμή και το τέλειωσα μέσα σε λίγες (δακρύβρεχτες) ώρες:) Παρόλο που δε μου αρέσουν πολύ τα δράματα, ήταν μια τραγική, σκληρά όμορφη ιστορία που άγγιξε και συγκίνησε τόσους πολλούς αναγνώστες! Το σίγουρο πάντως είναι ότι έχει εμπνεύσει υπέροχες εικονογραφήσεις διαφόρων φράσεων από το κείμενο τις οποίες βρίσκω συχνά μπροστά μου και θέλησα να μοιραστώ μαζί σας:)

Και μια που τελευταία μιλάμε για τη μετάφραση, υπάρχει ένα πολύ μεγάλο θέμα που έχει τεράστιο ενδιαφέρον: οι τίτλοι των βιβλίων.

Ο συγκεκριμένος τίτλος προήλθε από μια φράση του Κάσσιου, στο έργο του Σάιξπηρ, Ιούλιος Καίσαρ:

The fault, dear Brutus is not in our stars/ But in ourselves, that we are underlings

Τώρα σε παρόμοια περίπτωση, που ο τίτλος είναι από υπαρκτό κείμενο ή ποίημα είτε ψάχνουμε μια έγκριτη ελληνική μετάφραση του έργου και προσαρμόζουμε κάπως τον τίτλο ή τον αλλάζουμε ελαφρώς για να μεταφέρει το νόημα απλά και άμεσα στον Έλληνα αναγνώστη. Εδώ έγινε το δεύτερο, Το Λάθος Αστέρι. Πώς σας φαίνεται σαν απόδοση; Μπορεί να μην είναι ακριβής αλλά μεταδίδει την έννοια του ότι κάτι πήγε στραβά, κάτι έγινε λάθος, έτσι δεν είναι;

the fault in our stars6the fault in our stars5the fault in our stars4

fault quotes

 

fault2fault the fault in our stars3fault quotes.3.jpg

 

Πραγματικά μ’αρέσει που παρά το θέμα του έχει εμπνεύσει πολύ κόσμο να το «εικονογραφήσει». Α και ένα σημείωμα από το συγγραφέα του βιβλίου😉

john green quote

Για να σας αφήσω μεένα χαμόγελο, αφού το βιβλίο είχε και όμορφες, ρομαντικές και τρυφερές στιγμές και όχι μόνο δάκρυα!

υγ. Στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Λιβάνη.

Το βασανιστήριο του να μεταφράζεις επιδόρπια…

….λίγο πριν το καλοκαίρι είναι ΜΕΓΑΛΟ.

Λαχταριστά παγωτά, σως από εξωτικά φρούτα, αρώματα και γεύσεις που σε κάνουν να ονειρεύεσαι τεράστιες πιατέλες με μους, τούρτες, gaspazzo φρούτων του δάσους και καραμελωμένα μιλφέιγ.

desserts1.jpg

desserts2.jpg

Βέβαια η μετάφρασή τους όπως γενικά η μετάφραση Menu έχει ιδιαίτερες δυσκολίες. Πώς θα μεταφράσεις ας πούμε τα παραδοσιακά γλυκά όπως Μπακλαβάς, Κανταΐφι, Γαλακτομπούρεκο χωρίς να βάζεις συνεχώς παρενθέσεις και επεξηγήσεις;

Ή πώς θα δεχθεί ελληνικό εστιατόριο να βάλει στον κατάλογό του το Λουκούμι ως Turkish Delight παρόλο που έτσι είναι γνωστό στο εξωτερικό;

Τα παραδοσιακά μενού είναι δύσκολο να μεταφραστούν στις ξένες γλώσσες ενώ τα πιο gourmet είναι δύσκολο να αποδοθούν στα ελληνικά. 

Ο μεταφραστής πρέπει να υποθέσει πολλά για τις γνώσεις του κοινού του και για να το κάνει αυτό πρέπει να μελετήσει καλά το πελατολόγιο του εστιατορίου ή ξενοδοχείου που του έχει αναθέσει τη δουλειά. Ο μέσος τουρίστας σε ελληνικό εστιατόριο μπορεί να ξέρει το τζατζίκι, ξέρει όμως την κοπανιστή; Ξέρει τα κεφτεδάκια, αλλά τι γίνεται με τα (ροδίτικα) πιταρούδια; Και πόσοι άραγε ξέρουν με την πρώτη ματιά τι είναι το κουλί φράουλας στο παγωτό τους και θα το παραγγείλουν χωρίς να διστάσουν;

Παραδοσιακά μενού:

  • Η πρώτη δυσκολία έγκειται στην απόδοση των παραδοσιακών πιάτων με έναν όρο όσο πιο περιεκτικό αλλά κατανοητό γίνεται χωρίς να πλατειάζει και χωρίς να χρησιμοποιεί συνεχώς παρενθέσεις και επεξηγήσεις.
  • Δευτερον, πρέπει επίσης ο μεταφραστής να κρατήσει ένα τοπικό χρώμα στο μενού, να διατηρήσει τα παραδοσιακά πιάτα της περιοχής ή της χώρας, αυτά που της δίνουν το χαρακτήρα της και για τα οποία είναι (πολύ ή λίγο) γνωστή. Π.χ. Μαγειρίτσα, κακαβιά, λόπια (παραδοσιακά μαγειρεμένα φασόλια στο φούρνο), καπαμάς κ.ά.
  • Τρίτον, κάποια συστατικά, από λαχανικά μέχρι μπαχαρικά και άλλα είδη δεν είναι τόσο γνωστά ή δεν υπάρχουν καν σε όλες τις γλώσσες. Π.χ. Σταμναγκάθι ή η τεράστια ποικιλία ψαριών της Μεσογείου που δεν υπάρχει σε σκανδιναβικές ας πούμε χώρες.
  • Επίσης, σχετικό με το παραπάνω, τα είδη με ιδιαίτερο όνομα ή Ονομασίας Προέλευσης π.χ. τυρί Μαστέλο (χρειάζεται να εξηγήσουμε τι τυρί είναι σε κάποιον που δεν ξέρει; ή όχι;) ή Φυστίκι Αιγίνης, Τοματάκι Σαντορίνης, Γαριδάκι Συμιακό. Από τη μία τα ονόματα δεν προσθέτουν κάτι στην κατανόηση του πιάτου από τον ξένο επισκέπτη αλλά από την άλλη αποτελούν διαφορετικό είδος όπως λέμε π.χ Edam vs Gouda, Danish Pastry ή Scottish Shortbread…
  • Τέλος: τα γλυκά! Το τσουρέκι δεν είναι ακριβώς μπριός όπως το κουλούρι Θεσσαλονίκης δεν είναι pretzel. Τα κουλουράκια, αχ, αυτά τα κουλουράκια πάντα δυσκολεύομαι να τα αποδώσω:) (Να τα καταβροχθίσω δεν έχω καμία δυσκολία)smores_elitedaily-800x400.jpg

Δημιουργικά Menus Εστιατορίων/ξενοδοχείων

  • Το πιο σημαντικό σε αυτή την κατηγορία είναι η έρευνα! Υπάρχουν πολλά ιδιαίτερα πιάτα και τεχνικές παρασκευής που δεν είναι ευρέως γνωστά και πρέπει ο μεταφραστής να κατανοήσει ακριβώς το πιάτο και να εντοπίσει αν υπάρχει αντίστοιχο στη γλώσσα του. Εφόσον ο σεφ επέλεξε να το βάλει στον κατάλογο, πρέπει και ο μεταφραστής να το διατηρήσει, όσο δύσκολο και αν είναι; π.χ. Sous-Vide – τεχνική μαγειρέματος σε κενό αέρος:
  • Η λεπτομέρεια! Άλλο το Braise και άλλο το Deglazed! Η κανέλα μπορεί να είναι σκόνη, ξυλάκι ή essence! Και ειδικά στα πιο εξεζητημένα πιάτα κάνει μεγάλη διαφορά αν βάλει κανείς το ένα ή το άλλο.
  • Τα διάφορα κοψίματα κρέατος…. Έχω μεταφράσει κάποτε κατάλογο κρεοπωλείου, εκεί να δείτε ταλαιπωρία! Αλλά και στα μενού, μπορεί να έχεις από τα πιο γνωστά όπως Sirloin, L’Entrecôte κλπ μέχρι πιο εξεζητημένα όπως Picanha (a cut of beef popular in Brazil)
  • Γλυκά: από Scones και Angel Cakes αν μεταφράζεις από αγγλικά μέχρι Σοκολατένιες υφές με κενέλ από μούς τζιαντούγια αν το μενού πάει προς αγγλικά. Εξίσου δημιουργικά πρέπει να αποδώσεις και τα δύο!

Και Bonus σε όλα αυτά είναι όταν σου ζητάνε να μεταφράσεις τον κατάλογο σε 16 γλώσσες. Φανταστείτε πόσα e-mails πρέπει να ανταλλαχθούν για να γίνει αυτή η συνεννόηση! Α, υπάρχει και το κερασάκι: να κάνεις αυτή τη δουλειά κατά το μεσημέρι, την ώρα της μεγάλης πείνας! Όταν το πιο gourmet πράγμα που έχεις στο γραφείο είναι dried walnuts and traditional Greek dried grape «stafida»😛

Kali orexi!

the heir

The soundtrack of translating

Τους τελευταίους μήνες μεταφράζω στα ελληνικά το 4ο βιβλίο της σειράς της Επιλογής, Η Διάδοχος, της Κίρα Κας.  Για όσους δεν ξέρουν αυτή τη σειρά, το βιβλίο διηγείται την ιστορία μιας πριγκίπισσας την οποία διεκδικούν 35 (!) υποψήφιοι για την καρδιά της και το θρόνο. Η ιστορία διαδραματίζεται κυρίως στο παλάτι όπου δίνονται διάφορα δείπνα προς τιμήν των υποψηφίων, πάρτι φυσικά αλλά και συμβαίνουν διάφορα απρόοπτα, με άξονα πάντα τη δυναμική Ήντλιν και την οικογένειά της. Η Αμέρικα που αγαπήσαμε στην Επιλογή, τις Επίλεκτες και την Εκλεκτή, στη Διάδοχο έχει γίνει μητέρα (surprise!) και πρωταγωνίστρια είναι η κόρη της, Ήντλιν.

Καθώς το σκηνικό είναι κυρίως εσωτερικό, έτσι και η μουσική που άκουγα κατά τη μετάφραση ήταν χαλαρή, slow και ατμοσφαιρική, για να δίνει το ρυθμό και στο κείμενο:) Πολλές φορές μου αρέσει να συνδυάζω τη μουσική που ακούω με το ύφος του βιβλίου που μεταφράζω!

selection-series

Έτσι στο soundtrack αυτής της μετάφρασης κυριάρχησαν μελαγχολικοί τόνοι που πήγαιναν με τη νεανική σύγχυση της πρωταγωνίστριας αλλά υπήρχαν και πολλά ξεσπάσματα όπως απαιτούσε ο χαρακτήρας της.

Έπρεπε να φανταστώ και την ατμόσφαιρα για αρκετά πάρτι και επίσημες εμφανίσεις οπότε λίγη παραπάνω σπιρτάδα ήταν απαραίτητη

Θα βρείτε και πολλά mixtapes αναγνωστών για το συγκεκριμένο βιβλίο όπως για παράδειγμα εδώ.

Αυτό το τραγούδι για παράδειγμα μου φάνηκε ότι θα ταίριαζε πολύ σε μια μεγάλη έκπληξη που γίνεται προς το τέλος του βιβλίου! Και υπάρχουν αρκετές θα έλεγα:)

Κι αυτό παρακάτω θα ταίριαζε πολύ όταν η Ήντλιν περιγράφει το πόσο θέλει να ευχαριστήσει τους γονείς της και να κάνει αυτό που της ζητάνε ή ακόμα και στη σκηνή που ορμάει στο υπνοδωμάτιο των γονιών της για να το βρει άδειο…

the heir

Όσο για τη σχέση Ήντλιν – Κάιλ, δεν μπορώ να πω τίποτα😉

heir eadlyn

Is our secret safe tonight
And are we out of sight
Or will our world come tumbling down?
Will they find our hiding place
Is this our last embrace
Or will the walls start caving in?

(It could be wrong, could be wrong) But it should have been right
(It could be wrong, could be wrong) To let our hearts ignite
(It could be wrong, could be wrong) Are we digging a hole?
(It could be wrong, could be wrong) This is out of control

Στα ελληνικά η σειρά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός.

ENJOY!!!!